1. Trois ans s'étant écoulés. Judas et sescompagnons apprirent que Démétrius. fils deSéleucus, ayant fait voile du port de Tripoli avec unearmée nombreuse et une flotte,

2. s'était rendu maître du pays et avait mis àmort Antiochus et son tuteur Lysias.

3. Un certain Alcime, précédemment devenu grandprêtre, mais qui s'était volontairementsouillé dans les temps de confusion, comprenant qu'il nelui restait plus aucun espoir de salut ni d'accès àl'autel saint,

4. vint trouver le roi Démétrius en l'an centcinquante, lui offrant une couronne d'or avec une palme et deplus quelques rameaux d'olivier, tels qu'il est d'usage d'enoffrir au temple; et, ce jour-là, il ne fit rien deplus.

5. Mais il trouva une occasion favorable à saperversité, quand Démétrius, l'ayantappelé dans son conseil, l'interrogea sur les dispositionset les desseins des Juifs.

6. Il répondit: "Les Juifs que l'on nomme Assidéens,dont Judas Machabée est le chef, fomentent la guerre etles séditions, et ne souffrent pas que le royaume soit enpaix.

7. Voilà pourquoi, ayant été exclu de meshonneurs héréditaires, je veux dire du souverainpontificat, je suis venu ici,

8. d'abord avec le désir sincère de soutenir lesintérêts du roi, ensuite dans le but de procureraussi le bien-être de mes concitoyens; car latémérité de ces hommes cause à toutenotre nation les plus grands maux.

9. Toi donc, ô roi, quand tu auras pris connaissance detoutes ces choses, pourvois au salut de notre pays et de notrenation opprimée, selon cette bonté qui te rendaffable envers tous.

10. Car, tant que Judas sera en vie, il sera impossible de ramenerla paix dans l'État."

11. Dès qu'il eut parlé de la sorte, les autres amisdu roi qui détestaient Judas, enflammèrent encoredavantage Démétrius.

12. Il appela aussitôt Nicanor, qui avait commandél'escadron des éléphants, le nommagénéral de l'année de Judée et le fitpartir,

13. avec ordre écrit de faire périr Judas, dedisperser ses compagnons, et d'installer Alcime grandprêtre du temple auguste.

14. Les Gentils, qui s'étaient enfuis de la Judéedevant Judas, se rassemblèrent par troupes autour deNicanor, pensant bien que l'infortune et le malheur des Juifstourneraient à leur propre avantage.

15. Quand les Juifs apprirent ta marche de Nicanor et l'attaquedes nations, ils se couvrirent de poussière et ilsprièrent Celui qui avait établi son peuple àjamais, et avait sans cesse protégé sonhéritage par des signes manifestes.

16. Sur l'ordre de leur chef, ils partirent sur-le-champ et envinrent aux mains avec l'ennemi, au bourg de Dessau.

17. Simon, frère de Judas, avait engagé le combatcontre Nicanor, mais, déconcerté par l'apparitionsubite de l'ennemi, il subit un léger échec.

18. Toutefois Nicanor, apprenant quelle était la valeur deJudas et de ses compagnons, et avec quelleintrépidité ils se battaient pour leur patrie,craignit de s'en remettre au jugement par le sang.

19. Il envoya donc Posidonius, Théodote et Mattathias pourtendre la main aux Juifs et recevoir la leur.

20. Après avoir longtemps examiné ces propositions,le général les communiqua à l'armée,et, quand il fut évident que tous étaient dumême avis, on consentit à traiter.

21. On fixa un jour où les deux chefs se réuniraientseul à seul; Judas s'y présenta, et dessièges d'honneur furent placés auprèsd'eux.

22. Cependant Judas avait aposté des hommes armésdans des positions avantageuses, dans la crainte de quelqueperfidie soudaine de la part de l'ennemi. Ils eurent un entretienconvenable.

23. Nicanor passa quelque temps à Jérusalem, sans yfaire rien d'injuste, et il congédia les foules quis'étaient rassemblées par troupeaux.

24. Il avait avec Judas les relations les plus amicales,éprouvant pour lui une inclination de coeur.

25. Il l'engagea à se marier et à avoir des enfants;Judas se maria, vécut heureusement et jouit de la vie.

26. Alcime, voyant l'amitié qui régnait entre eux,prit une copie du traité conclu, et se renditauprès de Démétrius; il lui dit que Nicanoravait des desseins contraires aux intérêts del'État, puisqu'il avait désigné pour leremplacer, Judas, un ennemi du royaume.

27. Le roi en fut hors de lui; excité par les calomnies dece scélérat, il écrivit à Nicanorqu'il avait un grand déplaisir des conventions conclues etqu'il lui ordonnait de lui envoyer sans délai àAntioche Machabée, chargé de chaînes.

28. Au reçu de cette lettre, Nicanor fut consterné;il lui en coûtait beaucoup d'avoir à violer desconventions arrêtées, sans que Judas eût rienfait d'injuste.

29. Mais, comme il ne lui était pas permis derésister au roi, il cherchait une occasion favorable pourexécuter son ordre par quelque stratagème.

30. Machabée, de son côté, remarquant queNicanor se montrait plus réservé à sonégard et que leurs relations ordinaires étaientmoins amicales, comprit que cette froideur n'annonçaitrien de bon; il rassembla un grand nombre des siens et sedéroba à Nicanor.

31. Quand Nicanor vit qu'il avait été surpris parl'énergique résolution de Judas, il se rendit autemple auguste et saint, pendant que les prêtres offraientles sacrifices accoutumés, et leur ordonna de lui livrercet homme.

32. Comme ils assuraient avec serment qu'ils ignoraient oùétait l'homme qu'il cherchait, Nicanor leva la main versle temple

33. et jura, en disant "Si vous ne me livrez Judasenchaîné, je raserai au niveau du sol ce sanctuairede Dieu, je détruirai l'autel et j'élèveraiici un temple magnifique à Bacchus."

34. Ayant ainsi parlé, il se retira. De leurcôté, les prêtres, levant les mains vers leciel, invoquèrent Celui qui de tout temps a combattu pournotre peuple, en disant:

35. "Vous, Seigneur, qui n'avez besoin de rien, il vous a plu quele temple où vous habitez soit au milieu de nous.

36. Maintenant donc, seigneur, saint de toute sainteté,préservez à jamais de toute souillure cette demeurerécemment purifiée."

37. Or un certain Razis, un des anciens de Jérusalem, futdénoncé à Nicanor; c'était un hommeaimant ses concitoyens, de très bonne renommée, etappelé le père des Juifs, à cause de sabienfaisance.

38. Car dans les temps antérieurs, où il fallaitéviter tout commerce avec les païens, ils'était attiré une accusation de judaïsme et,avec une invincible constance, il avait exposé, pour lejudaïsme, son corps et sa vie.

39. Nicanor, voulant donner une preuve de son hostilitécontre les Juifs, envoya plus de cinq cents soldats pour leprendre;

40. car il ne doutait pas que son arrestation ne fût ungrand coup porté aux Juifs.

41. Cette troupe était sur le point de s'emparer de la touret de forcer l'entrée du vestibule; déjàl'ordre était donné d'y mettre le feu et debrûler les portes. Mais, au moment où il allaitêtre pris, Razis se jeta sur son épée,

42. aimant mieux mourir noblement que de tomber entre des mainscriminelles et de subir des outrages indignes de sa proprenoblesse.

43. Mais, comme, dans sa précipitation, il nes'était pas frappé au bon endroit, voyant la foulese ruer par les portes, il courut avec courage en haut de lamuraille et se précipita bravement sur la foule.

44. Tous reculèrent aussitôt, et il se forma unespace vide au milieu duquel il tomba.

45. Respirant encore et l'âme enflammée, il sereleva, tout ruisselant de sang, et malgré d'horriblesblessures, il traversa la foule en courant et, debout sur uneroche qui se dressait là,

46. ayant déjà perdu tout son sang, il s'arracha lesentrailles, les jeta de ses deux mains sur la foule, et pria leMaître de la vie et de l'âme de les lui rendre unjour; ce fut ainsi qu'il mourut.





“Subamos sem nos cansarmos, sob a celeste vista do Salvador. Distanciemo-nos das afeições terrenas. Despojemo-nos do homem velho e vistamo-nos do homem novo. Aspiremos à felicidade que nos está reservada.” São Padre Pio de Pietrelcina