Gefunden 93 Ergebnisse für: crusiou

  • ean moi dw balak plhrh ton oikon autou arguriou kai crusiou ou dunhsomai parabhnai to rhma kuriou poihsai auto ponhron h kalon par' emautou osa ean eiph o qeoV tauta erw (Números 24, 13)

  • plhn tou crusiou kai tou arguriou kai calkou kai sidhrou kai molibou kai kassiterou (Números 31, 22)

  • kai twn bown sou kai twn probatwn sou plhqunqentwn soi arguriou kai crusiou plhqunqentoV soi kai pantwn oswn soi estai plhqunqentwn soi (Deuteronômio 8, 13)

  • kai h poliV eneprhsqh empurismw sun pasin toiV en auth plhn arguriou kai crusiou kai calkou kai sidhrou edwkan eiV qhsauron kuriou eisenecqhnai (Josué 6, 24)

  • kai tauta hgiasen o basileuV dauid tw kuriw meta tou arguriou kai meta tou crusiou ou hgiasen ek paswn twn polewn wn katedunasteusen (II Samuel 8, 11)

  • kai elaben ton stefanon melcol tou basilewV autwn apo thV kefalhV autou kai o staqmoV autou talanton crusiou kai liqou timiou kai hn epi thV kefalhV dauid kai skula thV polewV exhnegken polla sfodra (II Samuel 12, 30)

  • kai hnegken ciram tw salwmwn ekaton kai eikosi talanta crusiou (I Reis 9, 14)

  • kai hlqon eiV swfhra kai elabon ekeiqen crusiou ekaton kai eikosi talanta kai hnegkan tw basilei salwmwn (I Reis 9, 28)

  • kai edwken tw salwmwn ekaton eikosi talanta crusiou kai hdusmata polla sfodra kai liqon timion ouk elhluqei kata ta hdusmata ekeina eti eiV plhqoV a edwken basilissa saba tw basilei salwmwn (I Reis 10, 10)

  • kai hn o staqmoV tou crusiou tou elhluqotoV tw salwmwn en eniautw eni exakosia kai exhkonta ex talanta crusiou (I Reis 10, 14)

  • kai triakosia opla crusa elata treiV mnai crusiou enhsan eiV to oplon to en kai edwken auta eiV oikon drumou tou libanou (I Reis 10, 17)

  • oti nauV qarsiV tw basilei en th qalassh meta twn nhwn ciram mia dia triwn etwn hrceto tw basilei nauV ek qarsiV crusiou kai arguriou kai liqwn toreutwn kai pelekhtwn [22a] auth hn h pragmateia thV pronomhV hV anhnegken o basileuV salwmwn oikodomhsai ton oikon kuriou kai ton oikon tou basilewV kai to teicoV ierousalhm kai thn akran tou perifraxai ton fragmon thV polewV dauid kai thn assour kai thn magdan kai thn gazer kai thn baiqwrwn thn anwterw kai thn ieqermaq kai pasaV taV poleiV twn armatwn kai pasaV taV poleiV twn ippewn kai thn pragmateian salwmwn hn epragmateusato oikodomhsai en ierousalhm kai en pash th gh tou mh katarxai autou [22b] panta ton laon ton upoleleimmenon apo tou cettaiou kai tou amorraiou kai tou ferezaiou kai tou cananaiou kai tou euaiou kai tou iebousaiou kai tou gergesaiou twn mh ek twn uiwn israhl ontwn ta tekna autwn ta upoleleimmena met' autouV en th gh ouV ouk edunanto oi uioi israhl exoleqreusai autouV kai anhgagen autouV salwmwn eiV foron ewV thV hmeraV tauthV [22c] kai ek twn uiwn israhl ouk edwke salwmwn eiV pragma oti autoi hsan andreV oi polemistai kai paideV autou kai arconteV twn armatwn autou kai ippeiV autou (I Reis 10, 22)


“Deus nunca me recusou um pedido”. São Padre Pio de Pietrelcina