2 Corinthiens, 3

La Sainte Bible (Traduction catholique de Fillion)

1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes? ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de votre part?

2 C'est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos coeurs, connue et lue par tous les hommes.

3 Vous êtes manifestement la lettre du Christ, rédigée par nous, et écrite, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur vos coeurs.

4 Cette assurance, nous l'avons par le Christ auprès de Dieu;

5 non que nous soyons capables par nous-memes de penser quelque chose, comme de nous-mêmes; mais notre capacité vient de Dieu,

6 qui nous a aussi rendus propres à ètre les ministres de la nouvelle alliance, non par la lettre, mais par l'esprit; car la lettre tue, et l'esprit vivifie.

7 Or, si le ministère de la mort, gravé en lettres sur des pierres, a été tellement entouré de gloire, que les enfants d'Israël ne pouvaient fixer la face de Moïse, à cause de l'éclat de son visage, qui devait pourtant s'évanouir,

8 combien le ministère de l'esprit ne sera-t-il pas plus glorieux?

9 En effet, si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire.

10 Et même ce qui a été brillant dans le premier n'a pas été glorieux, en comparaison de la gloire éminente du second.

11 Car si ce qui devait finir a été glorieux, ce qui demeure sera beaucoup plus glorieux.

12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté;

13 et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d'Isrël ne vissent pas sur son visage ce qui devait disparaître.

14 Mais leurs esprits ont été endurcis; car jusqu'à ce jour, ce même voile demeure sans être levé, lorsqu'ils lisent l'Ancien Testament (car cette alliance est abolie par le Christ).

15 Ainsi jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est placé sur leur coeur;

16 mais, lorsqu'ils se seront convertis au Seigneur, le voile sera ôté.

17 Or le Seigneur est l'Esprit, et où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté.

18 Et nous tous, qui contemplons la gloire du Seigneur à visage découvert, nous sommes transformés en la même image, de clarté en clarté, comme par l'Esprit du Seigneur.




Versículos relacionados com 2 Corinthiens, 3:

Dans 2 Corinthiens 3, Paul parle de la supériorité du ministère du Nouveau Testament par rapport au ministère de l'Ancien Testament, soulignant la supériorité du message de l'Évangile du Christ sur la loi de Moïse. Il met également en évidence la nature transformatrice du message du Christ, qui fait contraster la liberté et la vie en contraste avec la "loi de la mort" que la loi de Moïse représentait.

Romains 7:6 - "Mais maintenant, parce que nous mourons pour ce à quoi nous étions soumis, nous avons été libérés de la loi, pour servir dans la nouveauté de l'esprit, pas la vieillesse de la lettre." Ce verset parle de la libération de la loi de Moïse que l'Évangile apporte, en contraste au légalisme qui caractérisait le judaïsme.

Galates 3:24-25 - "Pour que la loi nous ait servi comme Aio, pour nous conduire à Christ, que par la foi, nous avons été justifiés. Mais après la foi, nous ne sommes plus sous AIO." Paul utilise cette métaphore de la "loi comme AIO" pour expliquer comment la loi de Moïse a conduit les gens au Christ, mais maintenant, avec la foi en Christ, la loi n'est plus nécessaire.

1 Pierre 1:23 - "Étant à nouveau généré, non pas de semence corruptible, mais l'incorruptible, par la parole de Dieu, vivant et reste pour toujours." Pierre met en évidence la nature transformatrice de la Parole de Dieu, qui apporte la vie et le renouvellement.

2 Corinthiens 5:17 - "Dès que l'on est en Christ, une nouvelle créature est: les vieilles choses se sont écoulées; voici, tout a été nouveau." Paul souligne la transformation radicale qui se produit dans la vie de quelqu'un lorsqu'il est réconcilié avec Dieu par le Christ.

Hébreux 8:13 - "Dire le Nouveau Testament, le premier. Ce verset met l'accent sur la supériorité du nouveau pacte en Christ par rapport à l'Ancien Testament, qui devenait obsolète.





Chapters: