Löydetty 438 Tulokset: jacob's dream

  • Then Laban said to Jacob, 'Here is this cairn I have thrown up between us, and here the pillar. (Genesis 31, 51)

  • May the God of Abraham and the god of Nahor judge between us.' Then Jacob swore by the Kinsman of his father Isaac. (Genesis 31, 53)

  • While Jacob was going on his way, angels of God encountered him, (Genesis 32, 2)

  • Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in Seir, the open country of Edom, (Genesis 32, 4)

  • with these instructions, 'Say this to my lord Esau, "Here is the message of your servant Jacob: I have been staying with Laban and have been delayed there until now, (Genesis 32, 5)

  • The messengers returned to Jacob and told him, 'We went to your brother Esau, and he is already on his way to meet you; there are four hundred men with him.' (Genesis 32, 7)

  • Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people with him, and the flocks and cattle, into two camps, (Genesis 32, 8)

  • Jacob said, 'God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh who told me, "Go back to your native land and I will be good to you," (Genesis 32, 10)

  • Then Jacob passed that night there. From what he had with him he chose a gift for his brother Esau: (Genesis 32, 14)

  • you will answer, "Your servant Jacob's. They are a gift sent to my lord Esau. And Jacob himself is just behind us." ' (Genesis 32, 19)

  • And you must add, "Your servant Jacob himself is just behind us." ' For he thought, 'If I conciliate him by sending a gift in advance, perhaps he will be well inclined towards me when I face him.' (Genesis 32, 21)

  • And Jacob was left alone. Then someone wrestled with him until daybreak (Genesis 32, 25)


“Dirás tu o mais belo dos credos quando houver noite em redor de ti, na hora do sacrifício, na dor, no supremo esforço duma vontade inquebrantável para o bem. Este credo é como um relâmpago que rasga a escuridão de teu espírito e no seu brilho te eleva a Deus”. São Padre Pio de Pietrelcina