Talált 270 Eredmények: toutou

  • kai anegnw barouc touV logouV tou bibliou toutou en wsin ieconiou uiou iwakim basilewV iouda kai en wsi pantoV tou laou twn ercomenwn proV thn biblon (Baruc 1, 3)

  • eklekta kosmou eiV uperhfanian eqento auta kai eikonaV twn bdelugmatwn autwn epoihsan ex autwn eneken toutou dedwka auta autoiV eiV akaqarsian (Ezequiel 7, 20)

  • dia touto lalhson proV ton oikon tou israhl uie anqrwpou kai ereiV proV autouV tade legei kurioV ewV toutou parwrgisan me oi patereV umwn en toiV paraptwmasin autwn en oiV parepeson eiV eme (Ezequiel 20, 27)

  • anti toutou idou egw epagw epi se allotriouV loimouV apo eqnwn kai ekkenwsousin taV macairaV autwn epi se kai epi to kalloV thV episthmhV sou kai strwsousin to kalloV sou eiV apwleian (Ezequiel 28, 7)

  • eneken toutou uywqh to megeqoV autou para panta ta xula tou pediou kai eplatunqhsan oi kladoi autou af' udatoV pollou (Ezequiel 31, 5)

  • anti toutou poimeneV (Ezequiel 34, 9)

  • anq' wn eleitourgoun autoiV pro proswpou twn eidwlwn autwn kai egeneto tw oikw israhl eiV kolasin adikiaV eneka toutou hra thn ceira mou ep' autouV legei kurioV o qeoV (Ezequiel 44, 12)

  • kai estai ek toutou eiV agiasma pentakosioi epi pentakosiouV tetragwnon kukloqen kai phceiV penthkonta diasthma autw kukloqen (Ezequiel 45, 2)

  • kai tw hgoumenw ek toutou kai apo toutou eiV taV aparcaV twn agiwn eiV katascesin thV polewV kata proswpon twn aparcwn twn agiwn kai kata proswpon thV katascesewV thV polewV ta proV qalassan kai apo twn proV qalassan proV anatolaV kai to mhkoV wV mia twn meridwn apo twn oriwn twn proV qalassan kai to mhkoV epi ta oria ta proV anatolaV thV ghV (Ezequiel 45, 7)

  • to de perisson tw afhgoumenw ek toutou kai ek toutou apo twn aparcwn tou agiou kai eiV thn katascesin thV polewV epi pente kai eikosi ciliadaV mhkoV ewV twn oriwn twn proV anatolaV kai proV qalassan epi pente kai eikosi ciliadaV ewV twn oriwn twn proV qalassan ecomena twn meridwn tou afhgoumenou kai estai h aparch twn agiwn kai to agiasma tou oikou en mesw authV (Ezequiel 48, 21)

  • apokriqeiV de o basileuV eipe toiV caldaioiV oti ean mh apaggeilhte moi ep' alhqeiaV to enupnion kai thn toutou sugkrisin dhlwshte moi paradeigmatisqhsesqe kai analhfqhsetai umwn ta uparconta eiV to basilikon (Daniel 2, 5)

  • ean de to enupnion diasafhshte moi kai thn toutou sugkrisin anaggeilhte lhyesqe domata pantoia kai doxasqhsesqe up' emou dhlwsate moi to enupnion kai krinate (Daniel 2, 6)


“Subamos sem nos cansarmos, sob a celeste vista do Salvador. Distanciemo-nos das afeições terrenas. Despojemo-nos do homem velho e vistamo-nos do homem novo. Aspiremos à felicidade que nos está reservada.” São Padre Pio de Pietrelcina