1. Mein Geist ist verwirrt, / meine Tage sind ausgelöscht, / nur Gräber bleiben mir.

2. Wahrhaftig, nur Spott begleitet mich. / In ihren Bitterkeiten verbringt mein Auge die Nacht.

3. Sei du doch selbst mein Bürge bei dir! / Wer würde sonst den Handschlag für mich leisten?

4. Denn ihr Herz hast du der Einsicht verschlossen, / darum lässt du sie nicht triumphieren.

5. Zum Teilen lädt einer die Freunde ein, / doch die Augen seiner Kinder verschmachten.

6. Zum Spott für die Leute stellte er mich hin, / ich wurde einer, dem man ins Gesicht spuckt.

7. Vor Kummer ist mein Auge matt, / all meine Glieder sind wie ein Schatten.

8. Darüber entsetzen sich die Redlichen, / der Unschuldige empört sich über den Ruchlosen.

9. Doch der Gerechte hält fest an seinem Weg, / wer reine Hände hat, gewinnt an Kraft.

10. Ihr alle, kehrt um, kommt nur wieder her, / ich finde doch keinen Weisen unter euch.

11. Dahin sind meine Tage, / zunichte meine Pläne, meine Herzenswünsche.

12. Sie machen mir die Nacht zum Tag, / das Licht nähert sich dem Dunkel.

13. Ich erhoffe nichts mehr. / Die Unterwelt wird mein Haus, / in der Finsternis breite ich mein Lager aus.

14. Zur Grube rufe ich: Mein Vater bist du!, / Meine Mutter, meine Schwester!, zum Wurm.

15. Wo aber ist meine Hoffnung? / Ja, meine Hoffnung, wer kann sie erblicken?

16. Fährt sie zur Unterwelt mit mir hinab, / sinken wir vereint in den Staub?





Jesus lhe quer bem, da maneira que só Ele sabe amar.” São Padre Pio de Pietrelcina