Löydetty 213 Tulokset: Ionatán
[Ionatán] l-a urmărit spre Azót şi trupele s-au ciocnit în luptă. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 78)
Ionatán şi-a dat seama că era o capcană în spatele lui. Ei au încercuit trupa lui [Ionatán] şi au tras săgeţi asupra poporului de dimineaţă până seara. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 80)
Poporul a stat, aşa cum i-a poruncit Ionatán, şi călăreţii au obosit. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 81)
Ionatán a ars [cetatea] Azót şi cetăţile dimprejurul ei şi a luat pradă de la ele. A dat foc templului lui Dagón şi celor care s-au refugiat în el. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 84)
Ionatán a plecat de acolo şi şi-a fixat tabăra la Ascalón. Cei din cetate au ieşit în întâmpinarea lui cu mare alai. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 86)
Apoi, Ionatán s-a întors la Ierusalím împreună cu cei care erau cu el, având multe prăzi. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 87)
Când regele Alexándru a auzit aceste lucruri, l-a onorat şi mai mult pe Ionatán. (Cartea întâi a Macabéilor 10, 88)
Când s-a apropiat de Azót, i-au arătat templul lui Dagón care fusese ars, [cetatea] Azót şi împrejurimile ei distruse, trupurile împrăştiate şi pe cei arşi cărora [Ionatán] le dăduse foc; îi puseseră în grămezi în calea lui. (Cartea întâi a Macabéilor 11, 4)
I-au povestit regelui ceea ce făcuse Ionatán pentru ca să-l defăimeze; dar regele a rămas tăcut. (Cartea întâi a Macabéilor 11, 5)
Ionatán i-a ieşit în întâmpinare regelui cu alai la Iópe, s-au salutat unul pe altul şi au poposit acolo. (Cartea întâi a Macabéilor 11, 6)
Ionatán a mers cu regele până la râul numit Eléuteros, apoi s-a întors la Ierusalím. (Cartea întâi a Macabéilor 11, 7)
În acele zile, Ionatán i-a adunat pe cei din Iudéea ca să lupte împotriva fortăreţei din Ierusalím. Şi a purtat multe bătălii împotriva ei. (Cartea întâi a Macabéilor 11, 20)