Löydetty 239 Tulokset: Pash

  • o gar qeoV deixei th up' ouranon pash thn shn lamprothta (Baruc 5, 3)

  • wsautwV kai astraph otan epifanh euoptoV estin to d' auto kai pneuma en pash cwra pnei (Baruc 6, 61)

  • en pash th katoikia umwn ai poleiV exerhmwqhsontai kai ta uyhla afanisqhsetai opwV exoleqreuqh ta qusiasthria umwn kai suntribhsontai ta eidwla umwn kai exarqhsetai ta temenh umwn (Ezequiel 6, 6)

  • kai wkodomhsaV seauth oikhma pornikon kai epoihsaV seauth ekqema en pash plateia (Ezequiel 16, 24)

  • en taiV qugatrasin sou to porneion sou wkodomhsaV epi pashV archV odou kai thn basin sou epoihsaV en pash plateia kai egenou wV pornh sunagousa misqwmata (Ezequiel 16, 31)

  • en pash parataxei autou en romfaia pesountai kai touV kataloipouV eiV panta anemon diasperw kai epignwsesqe dioti egw kurioV lelalhka (Ezequiel 17, 21)

  • kai exaxw autouV ek twn eqnwn kai sunaxw autouV apo twn cwrwn kai eisaxw autouV eiV thn ghn autwn kai boskhsw autouV epi ta orh israhl kai en taiV faragxin kai en pash katoikia thV ghV (Ezequiel 34, 13)

  • neaniskouV amwmouV kai eueideiV kai episthmonaV en pash sofia kai grammatikouV kai sunetouV kai sofouV kai iscuontaV wste einai en tw oikw tou basilewV kai didaxai autouV grammata kai dialekton caldaikhn (Daniel 1, 4)

  • kai toiV neaniskoiV edwken o kurioV episthmhn kai sunesin kai fronhsin en pash grammatikh tecnh kai tw danihl edwke sunesin en panti rhmati kai oramati kai enupnioiV kai en pash sofia (Daniel 1, 17)

  • kai en panti logw kai sunesei kai paideia osa ezhthse par' autwn o basileuV katelaben autouV sofwterouV dekaplasiwV uper touV sofistaV kai touV filosofouV touV en pash th basileia autou kai edoxasen autouV o basileuV kai katesthsen autouV arcontaV kai anedeixen autouV sofouV para pantaV touV autou en pragmasin en pash th gh autou kai en th basileia autou (Daniel 1, 20)

  • en pash th oikoumenh apo anqrwpwn kai qhriwn agriwn kai peteinwn ouranou kai twn icquwn thV qalasshV paredwken upo taV ceiraV sou kurieuein pantwn su ei h kefalh h crush (Daniel 2, 38)

  • kurioV zh en ouranw kai h exousia autou epi pash th gh autou dehqhti peri twn amartiwn sou kai pasaV taV adikiaV sou en elehmosunaiV lutrwsai ina epieikeia doqh soi kai poluhmeroV genh epi tou qronou thV basileiaV sou kai mh katafqeirh se toutouV touV logouV agaphson akribhV gar mou o logoV kai plhrhV o cronoV sou (Daniel 4, 27)


“Caminhe sempre e somente no bem e dê, cada dia, um passo à frente na linha vertical, de baixo para cima.” São Padre Pio de Pietrelcina